| Ning's profileAre We There YetBlogListsGuestbook | Help |
|
|
Rest In PeaceHave enough funerals this year. 许许多多善意而无用的东西,就如同善良而无用的好人:失败不是故事的开始,也不是故事的结束,而是他们故事的全部我有一个很大的小盒子,专门用来装纽扣棉线以及小块的布料,which都是买新衣服的时候附作备用的
那些别致小巧的袋子做工so精美that我不能把它们和价格标签一起顺手扔进垃圾桶,而必须得统一收藏管理
就仿佛漫漫人生终将有一日,当某件面料稀奇的衣服不慎刮坏,我可以从容不迫的打开这个小盒子,找出那个稀奇的棉线和布料
一边打补丁一边暗自庆幸:嗯,世事难料,好在当初吾准备的周详啊
事实是别说打补丁,连备用的纽扣我都从来没有机会拿出来用过
通常在原装纽扣松动脱落之前我就已经未雨绸缪的把它们一个一个拆下来然后重新钉的死死的
So,留有这么一盒精美但多余的东西,又有神马意义呢?
就好像Jerry Seinfeld在The Truth里所说的那样:
Ah, the extra button ... yeah ... what kind of a sicko would save these ... have them in a huge file, drawers that wide (small fingers opening imaginary drawers) Where the hell is that ... I mean is it THAT hard to get round black buttons that they have to make it into such a great thing like this? ... is it such a great jacket ... the buttons are so unique, so one of a kind, you'll never find them - they save you the trouble of knocking your brain off - and we know they're going to fall off too that's the other thing ...
Shoes. Lots of shoes.买很多很多鞋 然后去更远的地方
再也不回来
It's not what it looks like.....and I can totally explain!Well it's like this:
First we...and then there was...but it didn't...and in the mean time...so at the end.....
Understand? Great! I knew you would! Now I'm so released! Oh I'm so glad we had this talk! Gotta go, see ya! Black Raven在电视上看见雄壮的海鹰 晚上随便做了个梦:食堂的大师傅紧急召集了所有人 每人发了一只拔光了毛的鸟“渡鸦 每人一只 拿回家煲汤 注意这是渡鸦 可不是乌鸦哦”我对隔壁的人说“反正你也不会做饭 你那只给我吧”
So,这是什么状况? 《"骗人大师"渡鸦 为了生存必须学会思考》
奥地利生物学家马瑞克·斯多维在观察中发现,渡鸦最新的“娱乐”项目竟然是骑野猪比赛。她表示,她经常看到渡鸦骑在野猪背上,在动物园的围栏里赶着这些被激怒的家伙到处乱跑。 生物学家马瑞克·斯多维是研究渡鸦的专家。“渡鸦很喜欢给别人留下深刻印象”,斯多维表示,它们经常做些可能给同伴留下深刻印象的怪把戏,比如头朝下倒挂在树枝上“荡秋千”,就是它们很喜欢的“休闲”方式之一。 渡鸦在玩耍方面显示出的本能非常惊人,就连研究渡鸦的生物学家们也经常被这些狡猾的小家伙逗乐。冬天,渡鸦会抓住野猪的尾巴,让野猪拖着自己在雪地上跑,就像玩雪橇一样。 爱骗人 除了贪玩以外,渡鸦还是一种非常狡猾的鸟类。为了让爱偷东西吃的同伴找不到自己的食物,它们会假装先把食物藏在某个地方,然后再偷偷转移掉。不仅如此,渡鸦在骗人时还非常有“创造性”。有报道称,渡鸦会在动物尸体边上装死,来制造食物中毒的假象。 斯多维的同事托马斯·布涅亚尔表示:“许多动物在受到巨大压力的情况下都会装死,但对于渡鸦而言,大家都怀疑它们装死还有其他的目的。”托马斯曾对许多聪明的鸟类进行观察,他发现,即使在受严格控制的实验情况下,渡鸦也会显现出惊人的智慧。 高智商 为了证明渡鸦究竟有多聪明,研究人员设计了一个实验:他们把一块肉用长线垂直悬挂在一根棍子下,并让渡鸦站在这根棍子上。如果要吃到这块肉,渡鸦只有一个办法:它必须先小心翼翼地用嘴把绳子往上拉,然后把这段绳子绕在自己的爪子上,接着再把绳子往上拉。它必须小心地重复这个动作,把绳子一点一点地往上拉,才能最终吃到这块肉。 这么复杂的步骤,对于一只小鸟来说似乎太困难了。但研究人员发现,聪明的渡鸦却很有耐心地对这个难题进行了思考,并很快发现了正确的办法,把肉拉了上来。 研究人员还发现,这些渡鸦在把肉拉上来之前,似乎已经在大脑里对整个步骤进行了“彩排”。 研究人员表示,渡鸦能够先进行预谋,再对可能发生的情况进行思考,连灵长类动物要做到这一点也不容易,这显示出渡鸦具有非常高的智商。 在此之后,研究人员又做了第二个实验:就在渡鸦抓到绳上的肉那一刹那,他们突然把渡鸦赶开了。这时候肉还吊在绳子上,比较笨的小鸟在这种情况下飞走时还会抓着肉,而大多数渡鸦却会选择让肉再掉下去:它们显然知道肉还被吊在绳子上的事实。 研究人员又进一步做了第三个实验:他们把拴着肉的绳子从棍子上解开,这一次渡鸦则不再会放开肉,而是带着肉飞走了。 解析 为了生存,渡鸦必须学会思考 在渡鸦通过了这么多“智力测验”后,研究人员开始对一个问题感到困惑,那就是渡鸦在进化过程中为什么会变得这么聪明?事实上,许多鸟类都比渡鸦笨很多,但它们也一样能很好地生存下来。 那么,究竟是什么样的环境造就了渡鸦的高智商呢?它们为什么喜欢思考,而不只是按部就班地做正确的事情呢? 生活充满变数 生物学家贝恩德·海因里希认为答案非常简单:“为了生存,渡鸦必须学会思考。”事实上,渡鸦的生活充满了变数。在野外生活时,渡鸦基本上要靠抢夺大型食肉动物的嘴下的食物维生。 当自己辛辛苦苦杀死的猎物要被其它动物偷走时,无论是狼、熊,还是狐狸,都自然很容易被激怒。只要被它们随便咬上一口,渡鸦就完蛋了。因此,渡鸦需要学会判断,自己在何种情况下能采取什么行动,而这通常又需要考虑那些身形庞大的食肉动物的想法。 从小学会适应的艺术 在这种危险的情形下,任何事情都是不可预测的。一旦鲁莽行事很可能就会一命呜呼。 所以,渡鸦在刚出生的头几个星期里就必须学会适应的艺术。在羽翼尚未丰满时,它们就对几乎所有能啄到抓到的东西都表现出了极大的兴趣。最重要的是,它们在一种强大欲望的驱使下开始“骚扰”那些危险的食肉动物。年幼的渡鸦就已经反复试图靠近熊或狼的地盘,并从身后悄悄接近它们。 海因里希就曾反复看到年幼的渡鸦去碰狼的尾巴,然后突然飞走。通过这种方式,渡鸦慢慢学会判断哪种做法可能是致命的,同时学会预测被它们骚扰的动物一步能跳多远。年幼的渡鸦虽然对食肉动物感到非常害怕,但还是积极参加这种“游戏”。海因里希说:“这并不是没有意义的游戏,而是本能的驱动。” 渡鸦 渡鸦是鸦科鸟类中体形较大的一种,也是鸣禽中最大的鸟,体长约有630毫米。渡鸦全身黑色,背部有光亮。嘴形粗大,最长者可达85毫米,易与其它乌鸦区分。 渡鸦善于高飞,多见于高山草原、高山森林环境,常活动在开阔地方或村庄附近,在有人居住的地方觅食,并随人畜迁移。渡鸦生性凶悍,能袭击一些家禽和家畜,如遇到病倒的牲畜时,会成群地将其啄死。它还能攻击野兔及猎食鼠类和一些小鸟,更喜啄食腐肉和动物内脏。 渡鸦大脑比较发达,所以它可以被人类驯化。英国著名古堡伦敦塔内就长年饲养着6只渡鸦,传说渡鸦从建塔起就一直在这儿,如果渡鸦飞走,伦敦塔也将倒塌。因此这儿的渡鸦被精心养护,每只渡鸦每周还可领取10便士的津贴。 Bibliomania很早很早以前 那时还可以为了一场电影或者一顿十三点的下午茶而时不时迟到早退旷工
因此每次作案时 当我在电影院或者商场看见25-40岁的消费者 都会十分不解:
上班时间不好好在办公室里猫着 莫非大家也是和我一样旷工出来玩的么
更早更早之前 在电视上看见当当网总裁的访谈
我不屑一顾的想 这种网站怎么能赚的到钱呢 买书当然应该去书店 慢慢挑细细品
如果吃饱了撑的 还可以回家后在书店印章旁边奸笑着写上“某年某月某日于某地”
今天当我隔三差五签收卓越亚马逊的包裹 搞到床头柜床尾柜以及床的整整一半都堆满书的时候
我承认 是时候为自己的单细胞大脑掩面泪奔了
Well, I think you're crazy, just like me
I remember when, I remember, I remember when I lost my mind
UntitledRight time, right place, right thing, right person. Would be such a pity if you are the only one left. Hide and Seek
没有人能够在文字中长久地隐藏自己 "Of all the things I’ve lost, I miss my mind the most"My heart is leaving you
It says goodbye
Disappearing from you tonight Not a breeze is gonna Pass you by
There are sailingboats
There are ships Broken rafts adrift I'm jumping on whatever's passing by ![]() 或许有点可笑 但安坐或者小憩只是暂时的 唯有重新上路才能让我放下心来
熊到家了
虽然已经年纪一大把不再适合 但还是买了一个16寸的贺曼熊
虽然贺曼长的像一块饼干 没有泰迪好看
但抱着睡觉果然手感很好 只是我喜欢的男主角太多了 不知道到底要叫它Sheldon还是Jethro还是Ephram
然后被Sylvia拖去了最不喜欢的钱柜 鬼哭狼嚎一直到5点半 我终于发现了跑调比我还厉害的人
把历任ex及现任夫家五六年前的表白、分手、道歉短信都一一保存 时不时翻出来重看 这是一种什么样的国际主义精神病?
No Man Is An Island在人前什么样你就是什么样 在人后是什么德行没有人看见 独处时候的你并不是真正的你
独自面对自己虽然可以放下所谓的伪装无拘无束 但这并非真实
就像零重力状态下 一切东西都漂浮在四周 随意的不能再随意
但真实的生活并非零重力 一个人的自己也并非真实的自己
只有当他面对另一个人 以及其他许许多多的人的时候 他所表现出的才是他的内心
所以当晚上站在自家淋浴间花洒下冲水 回想起白天的嬉笑怒骂 不必安慰自己说那些都是言不由衷的应酬
当约会之后和恋人分别 想起之前许多应该说而没有说出口的话 不必后悔怪自己太懦弱太矜持
当被伤害的人一直沉浸在自己的回忆里 觉得自己受到的痛苦太深没有办法原谅对方 甚至以此作为冷战或报复的借口
这不是因为不能原谅 而是因为根本就不愿意原谅
一些话可说可不说 我们选择了不说
一些事可做可不做 我们选择了不做
远在我们自己意识到以前 我们就已经选择了自己生活中的痛苦和幸福
不必听从自己的内心 那只是放任自己的一个拙劣借口
心是软弱的不堪一击的稀里糊涂的东西 并且十分狡猾 经常会愚弄我们的大脑 让我们心甘情愿的自欺 欺人 或者被人欺
No man is an island, -- John Donne 东北人都是活雷锋
被封面<从抑郁到躁狂>的标题吸引,买了新一期的科学世界。
间歇性不定向失心疯眼看着就要演变成永久性精神分裂了,寻求专业帮助貌似很有必要。
然后我抱着辅以食疗的美好想法,走进东北人家点了三道菜。 通常这种时候服务员会善意的提醒"够了",但今天不知道是否因为抑郁的太明显,服务员居然开心地问"姐要不要再来一份小鸡炖蘑菇"
我一时脸皮薄不忍心拒绝就点头默认了。
三道菜下肚&读完全文确认我没有躁狂症状之后,那晚硕大的小鸡炖蘑菇加粉丝终于姗姗来迟了。 正后悔高估了自己的食量,热情的服务员又问了一句让我震惊的话,
"姐要不要来盆米饭?"
很负责的告诉某个与我同一天生日的姑娘: 不用连喝四杯昂贵又伤心的长岛冰茶,两碗玉米粥加一盘水饺再加一个大号的小鸡炖蘑菇,五十块不到,别说换半晚安睡,换一夜昏睡都绰绰有余 Perhaps I can make a good dung beetle'Coz I've been voluntarily carrying the shit with me every day and night and not willing to stop pushing it until the ball gets big enough. Seriously, I've got enough. Must be some time or space disorder'Coz I lost my heart in winter since long time ago,
and these young lovely summer troubles should've never bumped into my little frozen dark universe.
I cannot wait to get old.
当时我就狂怒了做梦 一堆不认识的人跑进家里来打扫整理 说他们家孩子要搬进来和我住一起
敲锣打鼓了半天 把住处收拾的特别干净 就是没看见那个传说中的孩子是谁
我拍着桌子说靠TMD你们和房东签合同了吗你们是谁啊不打招呼不报名字就进来了还真不拿自己当外人
一个系着头巾的大妈义正言辞的对我说 你这是什么素质 你看你用的还是安利皇后锅具 得六千块一套哪
我当场就发飙了 我拍着桌子说你少跟我谈素质 我的不锈钢勺子还是king size的呢 你想怎么样!
然后我愤怒的一掀毛巾被 醒了
大半夜的这是折腾什么啊做点春梦不好么
自作聪明[smart alec / smart aleck]:
If you describe someone as a smart alec, you dislike the fact that they think they are very clever and always have an answer for everything.
中学的时候总是假惺惺的读一些看起来很超前的书 比如克尔凯郭尔 还记得某句原文大意是:
“我走在路上 胸怀大志 得意满满 但是当风把一粒沙子吹进我的眼睛 便可使我半天裹足不前”
因为觉得很有哲理 所以冒着被图书管理员批评的风险 我拿着铅笔在底下轻轻的划了条横线
后来有一天晚自修的时候 和某个女同学 以尔康紫薇的心理状态 聊诗词歌赋和人生哲学
我结合自身的困苦经历 也说了一句很有哲理的话 大意是
“人生中必须经历的事情 即便再痛苦 我也会很乐意的承受”
然后女同学很仰慕地抬起头 带着一丝困惑 诚恳地问道
“那么……你为什么老是要逃体育课呢?”
本来很哲理的学术气氛就这样被破坏掉了
还好我反应能力快 当即轻蔑地摆摆手说切这根本就不是一回事然后转身埋头做数学题 这才勉强挽救了光辉形象
如今我已经高中毕业整整十年了 但是和那个时候相比 我并没有变得聪明多少
除非偶尔打了鸡血 多数时候我不再怀有很大的志向 不再得意满满
大风扬起一粒沙尘 还是会阻挡我前进的步伐
这街上太拥挤,太多人有秘密Everybody lies,
but it doesn't matter because nobody listens.
Eternal cloud of the spotful mind世上总有些事,一直被视做理所当然,可又完全经不起半点推敲。
比如夜深人静时常常听到楼上地板有类似玻璃弹珠的声音传来,可是楼上并没有我想像中的适龄男童
事实上从小到大住过这么多套房子可我家楼上从来就没有玩弹珠的小男孩。 Whatever we had or have, perhaps it is just like the imaginary boy too. But it doesn't bother me any more. 独居三个月Stuart和William已经很久不再出现 这让我颇感不安
我不能简单的相信它们只是stop dropping by了 万一William一直待在房间里从来就没出去过呢
(搞不好它还是一只怀胎的母老鼠 那样的话…………就只好改叫Wilhelmina了……)
这块疑云就这样一直笼罩着迟迟不能散去
在脑海中我已经幻想无数次 开门瞬间会有一只硕鼠夺门而出
以至于我每晚下班进门时都是像小毛贼一样伸着脑袋私下探望
然后很神经质的心中默念:
Willie~~~~come out Willie~~~~I can seeeeeee youuuuuu~~~~
对的 这种心情就像《闪灵》里Jack Nicholson拿着斧头疯狂追杀他老婆儿子一样
我知道我迟早有一天要和搭档一起双双变成精神病的 这日子看来已经不太远了
|
|
|